- Pronalaziti odgovarajuće koncepte iz izvornog u ciljanom jeziku
- Analizirati i pohraniti vokabular u tekstovima odgovarajućeg konteksta (pravni, ekonomski, tehnički) za buduću upotrebu
- Služiti se s barem dva jezika na visokoj razini
- Stilski i ispravno prenijeti izvorni tekst
- Poštivati rokove
- Precizno, jasno i brzo usmeno prevoditi
Stalni sudski tumač za engleski jezik jest osoba kojoj je nadležni sud dao ovlast prevoditi s hrvatskog na engleski jezik ili s engleskog na hrvatski jezik, te svojim potpisom i pečatom potvrditi kako je izrađeni prijevod istovjetan originalu.
Stalni sudski tumač za njemački ili engleski jezik jezik jest osoba ovlaštena prevoditi s hrvatskog na njemački ili engleski jezik ili s engleskog i njemačkog na hrvatski jezik te svojim potpisom i pečatom potvrđuje da je njegov prijevod istovjetan originalu. Takav prijevod nazivamo ovjereni prijevod
četvrtak, 17. kolovoza 2017.
Prevoditelji i sudski tumači su općenito zaduženi za sljedeće;
Pretplati se na:
Objavi komentare (Atom)
Nema komentara:
Objavi komentar