nedjelja, 10. siječnja 2016.

Stalni sudski tumači - za klijente

Obzirom da se pojedinci raznih struka upuštaju u vlastoručno prevođenje, od velike je važnosti da institucije prime prijevod vjeran izvorniku. Stalni sudski tumači su prevoditelji koje je ovlastio nadležni sud za pružanje usluge međunarodno priznatog prevođenja. Svojim potpisom i pečatom potvrđuju ispravnost pripremljenog prijevoda te prihvaćaju pravnu odgovornost za moguće pogreške.

Takav prijevod se uvezuje, te se zove ovjereni prijevod, a sastoji se od: početne stranice, prijevoda dokumenta, izvornog dokumenta ili kopije izvornog dokumenta (izvornik donijeti na uvid) i uveza s naljepnicom. Ovjereni prijevod nosi težinu originala, iako u nekim situacijama institucije zahtjevaju uvez sa izvornim dokumentom. Dokumenti koji se najčešće prevode s ovjerom su: rodni i vjenčani list, potvrde, certifikati, diplome i dopunske isprave, punomoći, sporazumi, ugovori, dokumentacija za natječaje, itd.